Язык
v0.3
Человеческие самки в большинстве случаев не смогут воспринимать вас, если вы не в состоянии общаться с ними на языке Шекспира. Любовь, глубокие чувства, верность до гроба. Для них это все не просто слова, а реально существующие понятия. И никакие переводы на другой язык онм воспринимать не могут. Сексуальное влечение, брожение гормонов и совместное хозяйство для них кардинально отличаются от первого набора понятий. Да-да-да. Они действительно проводят между ними разницу. Простой перервод понятий с языка лиричного на язык повседневный обесценивает само понятие для них.
Язык. Казалось бы, разница между фразами "пойдем потрахаемся" и "приходи, фильм посмотрим" минимальна. Но шансов на адекватное восприятие девочкой первой фразы минимальны. Хотя предложения идентичны. В чем дело - неясно. Мозги у них как-то совсем наизнанку вывернуты. Но речь мы поведем чуть-чуть о другом.
Итак, у нас есть как мин7имум два языка - повседневныо-грубоватый и романтичный. Описывают они одни и те же вещи. Но вот область применения у них разная. Романтичный язык предназначен для затаскивания самочек в постель. На нем сложно, а зачастую и невозможно однозначно выразить такие простые понятия, как минет, двоеженство, быстрый секс в туалете. Он требует значительных эмоциональных затрат от говорящего. Но при этом все равно живет. Почему?
Да потому что общество с младых ногтей объясняет самочкам, что только тот достоин их ласок, кто способен выразить свои стандартные низменные желания на этом непростом языке. Это элементарнейший тест на разумность. Очень похоже, что щародился он в Париже и явился причиной возвеличивания Французской империи. Знаменитая французская куртуазность. Являя собой критерий элитарности французского дворянства, этот принцип привел к поумнению шевалье. Самые способные натрахали больше дам и оставили больше потомства.
Все человеческие науки - это вариант записи законов эволюции на различных языках - физики, космологии, биологии, экономики, историографии. Суть явления не меняется, меняется только выбранная форма записи.
Особенно сильно и ярко можно заметить срабатывание данного правила при работе психологов. Одни и те же проблемы личности можно описать с помощью любой из имеющихся в наличии теорий. Отчасти это обосновано значительным количеством имеющихся у личности проблем. Выпрями любой из изгибов - сделаешь ему проще. Подлечишь. Но есть еще причина - одни и те же факты могут быть объяснены на любом языке. Значение имеет только полнота языков относительно друг друга - возможность выразить понятия одного языка через понятия другого. Фраза "я не хочу делать ему больно" с языка добра на язык зла обычно переводится как "я трушу конфликтовать".
Для мегаромантичного понятия "любовь" нет определения ни на одном языке, кроме шекспировского. Слишком много переплетено - верность, прощение, готовность ожидать, самопожертвование и т.п. С другой стороны инструкцию "поглаживай клитор двумя пальцами в противоположных направлениях с переменной частотой, дополнительно массируя анус" перевести на такой язык сложно. Также как и что-то юридическое, типа "после смерти мужа вдова обязана доказать свою непричастность к преступлению тоже".
Ну а ппереводы "я тебя люблю, и ничто не разлучит нас" - "давай трахаться постоянно" - "я хочу половину твоего состояния".
Функционалные и императивные языки программирования. SQL, redis, mongo. Сознание и подсознание. И компы. Физические законы? Транслируемость их из одних условий в другие.